Kitsune es un fotógrafo japonés originario de Kobe, que se movió a Tokyo en busca de las imágenes futuristas que tanto ansiaba plasmar. Usa distintas técnicas, especialmente alteración de luces y reflejos. También trabaja como videocreador para pagar sus facturas.
Su instagram llamó enseguida mi atención; el mundo cyberpunk se abría ante mí desde la pantalla del móvil y un mundo mucho más real de lo que pudiera imaginar.
Entrevista de Johnny Cherokke (NdA: el entrevistado no habla inglés y uso un traductor automático para contestar, de ahí la traducción/adaptación al castellano)
1. Wich elements from cyberpunk inspires you?
在りし日の未来への幻想。電子機器を用いた魔法使いのような万能感。
サイバーパンク作品に触れた後、現実世界がアップデートされたような感覚を持ったことはないか?
サイバーパンク作品の舞台はファンタジーのような『ここではないどこか』というわけではなく、『現実世界に存在する場所であって全く違う同じ場所』ということが多いと思う。(ex.ニューロマンサーに登場する千葉シティのような)
数多に存在する未来のひとつの可能性を彷彿とさせるようなものに強く惹かれる。
Llusion ( create a Illusion from the future) and Omnipotence, like a wizard using electronic devices.
Have you ever felt like the real world has been updated since you touched a cyberpunk movie?
It’s not «a place that doesn’t belong to this world», like fantasy. The world of cyberpunk works like «a different place in the same world» (Ex. Chiba City appearing in Neuromancer)
I am attracted to one of the many future possibilities of such works.
Crear una ilusión del futuro próximo, y cierta omnipotencia, a veces me imagino que soy como un mago usando aparatos electronicos para recrear esas ilusiones.
¿Alguna vez has sentido que el mundo real a sido actualizado al haberte llegado profundamente una película cyberpunk?
No se trata de un lugar “que no pertenezca a este mundo”, como la fantasía pura y dura. El mundo del arte cyberpunk funciona como “otro lugar en este mismo mundo” (por ejemplo la ciudad de Chiba que aparece en neuromante de Gibson).
Me atrae una de las muchas posibilidades futuras de tales obras.
2. Wich cyberpunk work’s are you favorite? (tell us you favorite manga’s, films, books)
Film: Matrix, Blade Runner2049, Minority Report, I,Robot, TRON
Anime: Ghost in the sell, AKIRA, Evangelion
Manga: Ghost in the sell, AKIRA, AirGear,
Novels: Philip K. Dick novels.
3. How do you define your style?
夜。ネオン。薄汚れた構造物。高いところから見渡す街。
キューブリックのような一点透視のような構図を好んで使っているように思う。
心を惹かれ、カメラを向けるのは無機的な構造物である。その街のランドマークや象徴的な建物、アパートなどの居住区。そしてそこに住む人々が忘れ去っていったような路地裏。そんな場所を照らすネオン。
私は夜の街を照らす光を求め彷徨う。
Night. Neon. Dirty structure. Overlooking from a high point.
I prefer to use a composition like a Kubrick-like one-point perspective.
I am attracted to the inorganic structures, I just hold the camera and observe. Residential areas such as city landmarks, iconic buildings and apartments, and the back alley that people living there have forgotten. Neon lighting such a place.
I wander around the city in the night like worms in search of light.
Noche, neones, estructuras sucias. Con los planos desde puntos altos. Prefiero usar una composición basándome en una perspectiva parecida a la que solía usar Kubrick.
Me gusta solo aguantar la cámara, observar… Me atren muchos las estructuras inorgánicas. (Lo que suele llamarse naturaleza muerta). Convertir áreas residenciales como si fueran lugares referentes de la ciudad, edificios icónicos y apartamentos, incluso los callejones, de los que las personas que viven cerca se han olvidado.
Retratar las luces de neón, como si se tratara de un lugar.
4. Explaine Us other things that inspire your style.
最近台湾や北京に行った。日本では遠い昔に失われた»サイバーパンク的アジア»がそこにある。
古いSF小説や映画の中で表現される日本はハイテク機器を裏で売買しているような世界(AKIRAやニューロマンサーのような)。
いまそのような場所は日本には存在しない。
私がいま追いかけ、作品として作り出そうとしている世界が現実としてアジア各地には残っている。でもそれもあと数十年の話だろう。
そんな場所を自分の目で見て、手で触れ五感で感じ取り作品に落とし込んで行きたい。
I recently went to Taiwan and Beijing. «Cyberpunk Asian» lost in Japan is there.
Japan expressed in old SF novel / films. It’s like buying and selling high-technology underground. They don’t exist in Japan anymore.
The world that I was chasing and trying to create remains in Asia. But that would be a few decades away.
I would like to see such places with my own eyes, touch them with my hands, feel them with my five senses, and drop them into my work.
Hace poco estuve en Taiwan y Beijing, lo que se a perdido ya en Japón del espiritu cyberpunk asiatico, esta ahí. El Japón descrito en las viejas peliculas y novelas de ciencia ficción, comprar y vender por ejemplo, alta tecnología alternativa, ese Japón ya no existe.
El mundo que persigo e intento crear permanece en Asia, pero algunas decadas de distancia. Me gustaria ver esos lugares con mis propios ojos, tocarlos con mis manos, sentirlos con mis cinco sentidos, e introducirlos en mi trabajo.
5. What do you want to express with your art?
«見たことのない世界»を見てみたいと思い作品作りを始めた。
普段見慣れた世界もチャンネルを一つ変えるだけで全く違う世界に変換される。
もしかしたら起こり得たかもしれない世界線のその先。先人たちが思い描いたサイエンスフィクションの世界はもうこの世に体現されることはない。だからこそそれらを思い起こすようなテクスチャーを作り出し人々の意識を上書きすることができたらと考えている。
I wanted to see «a world like no one has ever seen» and started making works.
Even a familiar world can be transformed into a different world just by changing one channel.
I wanted to see «a world I never saw» and started making works. Even a familiar world can be transformed into a different world just by changing one channel.
The world of science fiction that the ancestors envisioned is no longer embodied in this world. That’s why I think it would be possible to create textures that recall them and overwrite people’s awareness.
Quería ver un mundo, como el que nunca ví y empece a crear mis obras.
Incluso un mundo familiar puede transformarse en uno completamente diferente cambiando un canal. El mundo de la ciencia ficción que previeron nuestros antepasados ya no está encarnado en este mundo. Por eso creo que sería posible crear texturas que las recuerden y sobrescriban la conciencia de las personas de ese pasado futuro.
6. What do you like to do with your work that you haven’t done at the moment?
Instagramのフィードで培ってきた画面要素や色彩感を動画に落とし込めないかと考えている。
私は大学時代映画の勉強をしていた。仕事で映像を制作している。
将来的には神戸でSF映画を作りたいと思い『STAND A1_ONE』というシリーズを作成することをはじめた。
次はそれをつくった経験をもとに、SF映画を作成することが目標だ。
I’m wondering if I can drop the screen elements and colors that I have cultivated through my Instagram feed into videos.
I studied film during my college days. At work, I make video.
In the future, I want to make science fiction films in Kobe and to start making a series called «STAND A1_ONE».
The next goal is to create SF video content based on these.
Me pregunto si podría meter esos elementos y colores que uso en mis post de Instagram aplicandolos en videos.
Estudié cine en mis tiempos de estudiante, y actualmente ese es mi trabajo, hago videos.
En el futuro, quiero hacer películas de ciencia ficción en Kobe, y empezar el proyecto de una serie llamada “Stand A1_One”. Mi próximo objetivo es crear videos de ciencia ficción con contenido basado en este proyecto.
7. You are from Kobe prefecture. In the past, Kobe was the place for some of the most legendary tradicional yakuza families. In cyberpunk universe, yakuza characters are one of the caracteristic ingredients from this subgenre. Some corporations are japanese Zaibatsu, some of them old yakuza clans in a future.
Do you think this could influence your work? And if it is,
How yakuza tradition influence your work?
ハハハ。ヤクザというものはいまや忍者・侍と同じように一般人にとっては空想上の職業だ。
叔父が神戸でヤクザを取り締まる警官であったり、報道番組などでは組員の抗争がニュースになることももちろんある。
だが、日常生活の中でヤクザというものを感じることは全くない。
東京の歌舞伎町のほうがヤクザというものを強く感じる。
改めてヤクザについて言われて今後自分の作品に影響があるかもしれない。自分の街の特異性というものに気づかなかった。
Ha ha ha. The Yakuza is now an imaginative profession for ordinary people, just like ninjas and samurais.
Uncles may be police officers who crack down on yakuza in Kobe, and in a news etc., there may be news that the conflict of the team members.
But in everyday of my life, I never feel yakuza.
Kabukicho in Tokyo feels more like yakuza.
It may have an influence on one’s work from now on by having been told some other time. I did not notice the peculiarities of my city.
(Risas). Ser yakuza es ahora una profesión imaginaria, para la gente común, tal como los ninjas y los samuráis. Algunos que pueden parecer yakuza son ahora oficiales de policía y reprimen a los yakuza en Kobe, ha habido muchas noticias en los últimos años; clanes desmantelados, conflictos entre familias yakuza… pero en ningún día de mi vida he podido sentir esa influencia ni ninguna herencia tradicional. El barrio de Kabukicho en Tokyo se siente más como un lugar con herencia, tradición y espíritu yakuza. En su momento no me di cuenta de las peculiaridades de mi ciudad, puede que de ahora en adelante eso influya en mi obra.
8. If you can choose to do a time travel, where do you want to go? And when?
すでに決められた歴史を確認しにいくことにはあまり興味がない。真実を知っても空想が現実に変換されるだけ。その事実がチープになると思う。(それがたとえ過去実際に起こった現実だったとしても)
そういった意味ではH・G・ウェルズの»The Time Machine»のように計測もできないような未来のどこかに行きたい。どの地点にいくのかも偶然に任せて自分の意図しないような時間軸に行きたい。
それか客観的に死ぬ瞬間というのを見てみたい。その死を回避するためということではなく自分自身の死というものがどういったものなのか見たいのだ。
死というものを主観的に観測した瞬間に自分の意識は消えて無くなってしまう。死というものを噛みしめる間も無いのは寂しいなと感じた。
I am not interested in going to check the history that has already been decided. Even if you know the truth, your fancy will be transformed into reality. I think that fact is cheap. (Even if it was a reality that actually happened in the past)
In that sense, I would like to go somewhere in the future where measurement can not be done like «The Time Machine» by HG Wells. I want to go to a time axis that I did not intend by leaving by chance to go to any point.
I would like to see the moment of dying objectively. I like to see how would my own death be, without evading that moment.
At the moment of subjective observation of death, one’s consciousness disappears and disappears. I felt that it was lonely that I could not die for a while.
No me interesa revisar el pasado, la historia que ya ha tenido lugar. Aún sabiendo la verdad, viajando al pasado, al final tu percepción (tu fantasía) es la que transformarás en realidad. Creo que este hecho lo hace algo irrelevante para nuestro futuro (aunque se trate de una realidad que realmente haya sucedido). En ese sentido, me gustaría ir a algún lugar en el futuro que no se pueda medir como en la maquina del tiempo de HG Wells. Me gustaría ir a un eje temporal donde no se deje a la casualidad el viajar a otro punto temporal.
Me gustaría ver el momento de morir objetivamente, ver cómo sería mi propia muerte, sin evadir ese momento. La conciencia de uno va desapareciendo, ver la observación objetiva de esa muerte subjetiva. Ese hecho, me haría sentir solamente por un tiempo que no puedo morir.
9. Can you explain us how you see the cultural movement from Kobe?
And wich diferents you find now that you live in Tokyo?
神戸は所詮地方都市である。
1995年、神戸は震災に襲われた。街は崩壊し、古くから残っていた生活の大半は瓦礫の山と化した。24年が経過し街には震災の爪痕はほぼ残っていない。
残っていたであろう文化は当時街の復興を主導した人たちの都合のいいように書き換えられていったように感じる。文化を作るのではなく、どこかから流行っているものを持ってくるといったように。
そういう根底もあってか街のあり方として新進気鋭の若いカルチャーはなかなか受け入れがたい地域性があるのではないかと思っている。
東京は情報の更新速度が速い。だがそれは流行を作りたい誰かが用意した情報なのではないか? 流行と廃りがすごく速い。消費するスピードが異様。そこには乗りたくはない。
日本人は流行っているから私も好き。という感覚を持っているひとが多い。その中で私が作る『見たことのない世界』は受け入れがたいのではないかと最近気づいた。
Kobe is a regional city.
Kobe was struck by the earthquake in 1995. The city collapsed and most of the old life was turned into a pile of rubble. Twenty-four years have passed, there are almost no marks of earthquake disaster in the city.
The culture that would have remained was rewritten as it was convenient for those who led the city’s reconstruction. Instead of making a culture, it was like bringing in something from somewhere.
Because there is such a root, I think that there may be locality where new young culture can not easily be accepted as the way of this town.
Because there is such a root, I think that there may be locality where new young culture cannot easily be accepted as the way of this town.
Tokyo has a fast update rate. However, I came to think that it was the information prepared by someone who wanted to make a trend. Fashions and decays are so fast that they are consumed quickly. I do not want to ride there.
Many Japanese have a feeling that «I like it because the things currently popular now.» Among them, I noticed that «a world like no one has ever seen» is not acceptable.
Kobe es una ciudad regional, fue golpeada muy duramente por el terremoto de 1995. La ciudad se derrumbó y la mayor parte de la vida anterior se convirtió en un montón de escombros. Veinticuatro años después casi no hay marcas de desastre del terremoto en la ciudad. La cultura que habría permanecido se reescribió, ya que fue conveniente para quienes lideraron la reconstrucción de la ciudad. En lugar de hacer una cultura, era como traer algo nuevo de algún lugar. Debido a este suceso, quizás la nueva cultura no puede ser aceptada tan fácilmente, por el hecho de que no existe tal raíz, todo fue destruido, como si faltaran piezas entre una evolución cultural antigua y la nueva.
10. If something lack in Tokyo, what do you want to change or propose?
国外の人が思い描く誇張された»日本»というものを面白がって取り入れる土俵がほしい。
ワイルドスピード3やデットプール、ウルヴァリン。最近ではエンドゲームなどで日本というものが登場するがあくまで空想上の日本という感じだ。
忍者侍ヤクザ、日本的なネオン看板などが登場する。そういった街は存在しないからこそ作ってはどうかと思う。
サイバーパンク的日本文化というものももう見られなくなる。
2020年のオリンピックを期に日本は確実に旧世界を潰し、綺麗で近代的な街づくりを推し進めるだろう。
変化することは大切だがサイバーパンク的ファンタジーもどこかに作ってほしいと切に願う。
I would like you to take in the interesting «Japan» exaggerated by foreigners.
«The Fast and the Furious: Tokyo Drift» and Deadpool, Wolverine. Recently, Avengers: Endgame etc. has appeared in Japan but it is a fantasy Japan.
The ninja samurai yakuza, a Japanese-style neon signboard, etc. appear. I think that such a town does not exist because it does not exist.
The cyber punk Japanese culture will no longer be seen.
With the 2020 Olympics in mind, Japan will destroy the old world and push forward with the creation of new cities.
It is important to change, but I hope that you also want to create a cyberpunk fantasy somewhere.
Me gustaría que viérais ese “Japón” interesante y exagerado por los extranjeros. Toda esa imagen que venden películas como “A todo gas: Tokyo”, Deadpool, Lobezno o, muy recientemente, Avengers: endgame, Japón aparece, pero desgraciadamente es un “Japón” fantasioso. Aparecen ninjas, samuráis, yakuzas, letreros de neón de estilo japonés, pero tal ciudad no existe… esa imagen mítica de la cultura cyberpunk japonesa ya no esta presente.
Con los Juegos Olímpicos de 2020 en mente, Japón destruirá el viejo mundo e impulsará la creación de nuevas ciudades. Los cambios, el progreso, son importantes, pero espero que se mantenga algo de esa fantasía cyberpunk en algún lugar.
11. Why do you choose photography and not other artistic expression?
毎日作品を投稿するという課題を自分に課した。映像だとそれは難しいで。撮影して編集する作業工程が写真より膨大にかかるからだ。写真であればそれが可能だった。
イラストが描けていたらイラストを投稿していただろうし、文章が書けていたら短編小説を投稿していたと思う。
将来的に映画が作りたいと思っていたので写真という表現が毎日続けることができるものだと感じた。
写真であれば自分が想像するSF世界を作り上げることが比較的容易にできる。映像でも同じようにできるようになることが今後の課題だ。
I assigned myself the task of posting my work every day. If it is a movie, the work process of producing and editing takes a lot more than a photograph, so it is impossible every day. It was possible if it is a photograph.
I will post illustrations if I can draw illustrations, and I think I would have posted short stories if I could write sentences.
I want to make a film in the future. I just felt that the expression of photography can be continued every day.
It is relatively easy to create a science fiction world that you can imagine with photos. It can not be said that it is a picture.
It would be a challenge to be able to do the same in video format in the future.
Me he puesto yo mismo la tarea de hacer mis post diariamente. Si es un vídeo, el proceso de trabajo de producir y editar videos es más elaborado que la fotografía, así que es imposible cada día. Las fotos sí.
Postearía ilustraciones si supiera dibujar y creo que si escribiera, postearía historias cortas. Me gustaría hacer una película. Siento mas la expresión en la fotografía y puedo continuarla cada día. Es relativamente fácil crear un mundo de ciencia ficción con la fotografía, no podría decir que es una simple foto.
Sería un verdadero desafío si pudiera hacer este tipo de obras en el futuro.
12. How do you see Internet as a medium of dissemination of your work?
私が作る作品は日本では受け入れられづらいと感じている。いま日本人に流行っているトーンはフィルムライクで淡く白っぽいもの。私が作るものとは完全に真逆のものなのである。
そんな環境に絶望していた。だがInstagramを通じで少しずつ国外の人たちに自分に作品が届くようになった。
コメントやメッセを通じて褒めていただけることは自分が作り続ける原動力になっている。本当にありがたい。
My work is difficult to accept in Japan. Currently the trend in Japan is film. It’s completely the opposite of what I make.
I was desperate for such an environment. However, through Instagram I started to get my work to people outside the country step by step.
Being able to give up through comments and a message is the driving force that allow you keep making. I really appreciate it.
Mi trabajo es difícil de aceptar en Japón. La tendencia actual es más el cine. Es totalmente lo opuesto a lo que yo hago. Estaba algo desanimado ante tal panorama. Pero gracias a Instagram pude empezar a mostrar mi trabajo, paso a paso, hasta llegar a un público internacional. Recibiendo el feedback de mis seguidores, sus comentarios e impresiones, me da fuerzas para seguir trabajando, me animan mucho, y realmente lo agradezco.
13. Do you think Cyberpunk is now?
«サイバーパンク»という言葉の定義が昔とは少し違って来ている。
ディストピアな世界、人と機械の共存、電子ネットの海。遥か昔に思い描いた未来とは違う2020に到達しようとしている。AKIRAのような第三次世界大戦は未然に防がれ、ロボットによる叛乱の兆しはいまのところ皆無だ。
そんな未来に来てしまったが故に我々は未来を想像することができなくなってはいないだろうか。
インターネットが世界中を駆け巡り、デジタル世界が身近になった。通話しかできなかった携帯端末がいまや世界中にアクセスすることができる電子デバイスとなった。そんな高度なものを電車の中で誰しもが触れている。
いま、この世界自体すでにサイバーパンクの世界になっているのではないか。
Googleがスカイネットに成り替わるかもしれないし、隣に座るスターバックスを嗜む男性が人工知能を搭載したアンドロイドかもしれない。絵空事が日常に隣り合わせになりつつあるいまだからこそこの»サイバーパンク»という言葉をしっかり定義づけしていかねばと感じている。
レトロSFのひとつのジャンルといえばそれまでだ。
未来に対する問いを投げかける=サイバーパンクとなるような作品を作りたい。
そうして作った作品が世界を駆け巡る電子の海を駆使して地球上のどこかにいるあなたに届けることができたら、それこそサイバーパンクなのではないかと思う。
The definition of the word «cyberpunk» is different.
The world of distopia, the coexistence of man and machine, the sea of electronic nets. We are trying to reach 2020 different from the future we envisioned long ago. The third world war like AKIRA is prevented, and there is no sign of the disturbance by the robot so far.
Have we not come to imagine the future because we have come to such a future?
The Internet around the world, and the digital world became familiar. Mobile phones, which could only make calls, are now electronic devices with access to the world. Everybody is touching an advanced thing on the train.
Now, Isn’t this world already to a cyberpunk world?
Google may be replaced by Skynet. A man sitting next to at Starbucks may be an AI. The picture space is becoming side by side everyday.
It is felt that such a word «Cyberpunk» must be firmly defined even from such still.
One genre of retro SF is up to that point.
I would like to create a work that makes a question about the future, «Cyberpunk».
If the work that you create can be delivered to you somewhere on the planet by making full use of the electronic sea that runs around the world, that’s cyber punk.
La definición de la palabra cyberpunk es diferente. El mundo distópico, la convivencia del ser humano y de la máquina, el mar electrónico de datos… Estamos tratando de alcanzar un 2020 muy diferente del futuro que imaginamos hace mucho tiempo. La tercera guerra mundial como AKIRA nos la presentaba no sucedió, y hasta el momento no hay signos de disturbios por parte de los robots.
¿No nos era posible imaginar ese futuro porque precisamente hemos llegado al mismo?
Internet está en todo el mundo, la red y el mundo digital se hicieron familiares para todos. Los teléfonos móviles, que antes sólo servían para hacer llamadas, son ahora dispositivos de alta tecnología con acceso global. Y todos usan esa high tech mientras están en el tren.
¿Entonces, no es este un mundo cyberpunk ?
Skynet podría ser reemplazada por Google. Un hombre cualquiera sentado al lado de Starbucks podría ser una IA. El espacio de las imagenes irreales, se está acercando más y más a la realidad todos los días. Puede incluso que acabe por reemplazarla.
Al parecer se considera que la palabra cyberpunk tiene una definición firme. En la actualidad, en este punto, lo considero un subgénero retro de la ciencia ficción.
Me gustaría crear obras que hagan una pregunta sobre el futuro, «Cyberpunk».
Si el trabajo que creas puede ser entregado a cualquier persona en cualquier lugar del planeta, mediante el uso del mar electrónico que corre alrededor del mundo, eso es cyberpunk.